<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:annotate="http://purl.org/rss/1.0/modules/annotate/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<channel>
<title>长途大巴</title>
<link>http://www.ikosmos.name/bb/index.php</link>
<generator>phpBB3 RSS Builder</generator>
<description>道场，谢绝口舌快感。</description>
<item>
	<title>Re: 【文献互助专贴】</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=2&gt;yijun&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=49&gt;资源共享&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-24 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谢谢guew，该书为古埃及历史最主要的传世文献，托勒密一世和二世时代马捏托（Manetho）《埃及史》的英译本，其于古埃及历史，犹如《史记》之于中国历史。不过，现存只有残本或者说辑佚本。&lt;br /&gt;制作这个电子档的人，把托勒密的《天文集》（西方占星术的经典呵呵）也弄一起了，所以实际上是两本书合在一起。&lt;br /&gt;有兴趣的可以下载：）</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=49&amp;t=1391</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 【文献互助专贴】</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=162&gt;guew&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=49&gt;资源共享&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-24 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;!-- m --&gt;&lt;a class=&quot;postlink&quot; href=&quot;http://docs.google.com/leaf?id=0B7w4GDh1rNUDMzQ1ZjQzNTktZmIyZi00NWMyLWI1ZjktNDU5ZTY1NzYyYzFh&amp;amp;sort=name&amp;amp;layout=list&amp;amp;num=50&quot;&gt;http://docs.google.com/leaf?id=0B7w4GDh ... ist&amp;amp;num=50&lt;/a&gt;&lt;!-- m --&gt;</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=49&amp;t=1391</link>
</item>

<item>
	<title>【文献互助专贴】</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=2&gt;yijun&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=49&gt;资源共享&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-24 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大巴上的朋友似乎五湖四海都有，不同的背景，不同的地域，。。。因此想到开这个求助帖，因为每个人手头都有不同的资源和便利，一个人需要的东西，或许另一个人可以比较方便地提供：）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我开一个头：&lt;br /&gt;1，这个链接里面的这本书，麻烦哪位国外的朋友帮我下载一下： &lt;!-- m --&gt;&lt;a class=&quot;postlink&quot; href=&quot;http://mediafire.com/?mmzwcgzdzyy&quot;&gt;http://mediafire.com/?mmzwcgzdzyy&lt;/a&gt;&lt;!-- m --&gt;&lt;br /&gt;因为国内被墙了。&lt;br /&gt;这本书超过20M了，不大好发邮箱，最好的共享办法，是发到MSN的skydrive里面，设置为共享，然后回帖告知下载页面即可。</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=49&amp;t=1391</link>
</item>

<item>
	<title>狄拉克：科学和人生（Dirac: A Scientific Biography）</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=2&gt;yijun&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=54&gt;书房&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-24 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;丹麦科学史家Helge Kragh著，剑桥出版社1990年出版，中译本为湖南科技出版社2009年出版。&lt;br /&gt;译本除了一些不该有的译名错误之外，大体还凑合，可以一看。&lt;br /&gt;原著是非常少见的关于狄拉克的科学传记，对他的几乎全部科学工作有详尽的说明，充分体现了丹麦在科学史方面的功力。。。也许，跟丹麦出了个伟大的玻尔以及哥本哈根学派有关吧。&lt;br /&gt;该书对于做科学的人，或者试图了解科学特别是物理学之纯粹一面的人，是有益的。因为狄拉克只是一个简单的人，简单做物理的人，或者说，通过做物理而简化了自己的一个人。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http&#58;//th&#46;physik&#46;uni-frankfurt&#46;de/~jr/gif/phys/feyndir2&#46;jpg&lt;br /&gt;这张照片拍得很好，摄于1962年华沙引力会议期间。不知是抓拍还是摆拍呵呵，反正费曼总是神经叨叨，狄拉克总是绝不说一个多余的字。</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=54&amp;t=1390</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 权当作guew的日记</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=2&gt;yijun&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=35&gt;日记&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-23 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彭伽勒把数学事实看作是某种约定，是比较接近实际的。&lt;br /&gt;“过两点确定一条直线”在几何学里面，就是一个约定。</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=35&amp;t=1383</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 权当作guew的日记</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=162&gt;guew&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=35&gt;日记&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-22 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“过两点确定一条直线”是一个几何事实，不宜与作为几何光学物理事实的“两点决定唯一的光线路径”混为一谈。所以我们观察能力的局限性，对于物理事实，是有意义的；对于几何或者数学事实，意义不大。&lt;br /&gt;“过两点确定一条直线”属于先天直观，属于纯粹知识，独立于经验？</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=35&amp;t=1383</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 大巴上有人练内家拳吗？</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=921&gt;木鸡&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=30&gt;武学养生&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-22 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“因此初学者，只需要有运动，然后在尽可能慢的运动中，不走失自己的意念，也就是尽量减少杂念，尽量训练自己虚松的能力。&lt;br /&gt;这个阶段积累足够之后，内在之气息，才会自然生长出来，才会告诉你，需要寻什么，在等待什么。&lt;br /&gt;那就是第三层的“有尋有伺地”。”&lt;br /&gt;顶一下，很有见底！</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=30&amp;t=1382</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 读诗练习</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=2&gt;yijun&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=19&gt;文学&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-21 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;提个建议。&lt;br /&gt;进入一个人的心灵，最清晰的态度有两种，一种是以客观为目的，那就是求他者之实况，势必每一摹笔必求琢实；另一种呢，是追求主观的自由，是从自己出发，向他者的潜通，而这种潜通，与其说是面向他者的，毋宁说是面向自我的。&lt;br /&gt;你的这一系练习，更多的属于后者，所以你才有无人称一说：）&lt;br /&gt;我的建议是，使自己的写作意图更为清晰些：后者的极致，是自我思想与性灵的肆意发扬，是自我面对诗之历史的内照；前者的极致，是照向历史的森然白光。若是试图走出中间的路呢，则需要同时把两者做到极致，并时刻严格区划自我与他者的分际。&lt;br /&gt;总之，你若能坚持一个方向，绝对是有价值的：）</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=19&amp;t=1389</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 读诗练习</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=1143&gt;慕回&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=19&gt;文学&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-20 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;谢谢鼓励，我今后考虑写一本无人称的古典诗史（这是我的一个梦想），目前还没有能力写，因此写这个系列只是练习和准备。</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=19&amp;t=1389</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 读诗练习</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=68&gt;文静&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=19&gt;文学&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-19 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;慕回写得真好！文字考究，意境不俗。期待读到你更多的作品。 </description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=19&amp;t=1389</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 读诗练习</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=1143&gt;慕回&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=19&gt;文学&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-19 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yijun兄，我从昨天偶然撞进你的博客，到现在为止，一口气读完了你的《道路》与《图景》，当然啦，是概略的，然而却也不妨碍我的欢喜赞叹，今后免不了要逢人说项了。</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=19&amp;t=1389</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 读诗练习</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=2&gt;yijun&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=19&gt;文学&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-19 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;慕回读诗，心思不凡：）</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=19&amp;t=1389</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 权当作guew的日记</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=2&gt;yijun&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=35&gt;日记&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-19 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“过两点确定一条直线”是一个几何事实，不宜与作为几何光学物理事实的“两点决定唯一的光线路径”混为一谈。所以我们观察能力的局限性，对于物理事实，是有意义的；对于几何或者数学事实，意义不大。</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=35&amp;t=1383</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 读诗练习</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=1143&gt;慕回&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=19&gt;文学&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-18 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;011&lt;br /&gt;驾言出游，以写我忧。&lt;br /&gt;——《诗•邶风•泉水》&lt;br /&gt;如何确认这里的“写”而不落入解释的圈套？解释意味着有所增补，所有解释都已经是“重写”、“覆写”，是“写之写”，而确认呢，仿佛电路的接通，仿佛一种触证（phusati），是瞬间之抵达与释放，无须任何压力与速度，或者可以说，这种确认才是“解释”的本来之境。那么，如何实现这种确认？路径千差万别，但在诗中，在“游”与“忧”之间，“写”承担了一个连接的位置，如同渡口与桥梁，又是一个无限退让的位置，“写”誊出了一些空间，作为斡旋之所在，使周围的语词和解，交通彼此，溶化双方，蒸发自身。一种理想的“写”意味着从虚空中面对虚空给出虚空，无人承担作者的身份，也不必面对读者，甚至没有书写的行为，不产生任何字词的连接，遑论诗句，它旋生旋灭，甫一出现便已挥发，挟带周围的虚空共同周旋。“写”是开辟性的，既不面对过去，也不面对现在，它开辟出无限丰富之空间，纳须弥于一瞬，确认“写”，便是确认某些“瞬间”，使这样的“瞬间”得以发挥其本质。&lt;br /&gt;回到诗句上，“我思肥泉，兹之永叹，思须与漕，我心悠悠”，诗人从一开始所要面对的就是自己摇摆不定的思绪，这没有位置摆放的思绪，就是“忧”，“忧”贯穿了整个诗句，乃至贯穿了整个“写”的历史。根据诗的注解，“写”消抹掉了“忧”，就是说，“写”誊出了一个斡旋的所在，使“忧”与“游”相互交换，在“出游”中给“我忧”以位置，使其得以安顿乃至被消抹。但是，“兹之永叹”，“我忧”不可能被完全消抹，总会余下来一些，总会有“余忧”，这无限退让之“写”也因而永没有尽头。</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=19&amp;t=1389</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 读诗练习</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=1143&gt;慕回&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=19&gt;文学&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-18 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;010&lt;br /&gt;积雨空林烟火迟，蒸藜炊黍饷东菑。&lt;br /&gt;漠漠水田飞白鹭，阴阴夏木啭黄鹂。&lt;br /&gt;山中习静观朝槿，松下清斋折露葵。&lt;br /&gt;野老与人争席罢，海鸥何事更相疑。&lt;br /&gt;——《全唐诗卷一二八•王维•积雨辋川庄作》&lt;br /&gt;诗人两手空空，一无所异。尼采的查拉图斯特拉准备下山教诲世人，在森林中他被一位隐士阻拦，“不要到世人那里去，留在森林里！倒不如走到动物那里去！你为什么不愿学我的样子——做熊群中的一只熊，鸟群中的一只鸟？”可当隐士这么说的时候，他遗漏了，至高的隐士是“做人群中的一个人”，而非做“人群中的闪电”，尸居环堵之室，而百姓猖狂不知所如，在“入鸟不相乱，见兽皆相亲”之外，还应当“田夫荷锄至，相见语依依”才臻于圆满，不异鸟兽，便应不异众人，自各种标新立异的言论中开辟出一条新的道路，得道深者天机浅，诗人凭借此种天机泯然众人，用心若镜，以虚幻之眼观察万物。&lt;br /&gt;当诗人作为一个安静的观察者，努力以虚幻之眼观物，刻意将自我锻炼至空无（《饭覆釜山僧》云，思归何必深，身世犹空虚），时间则趋于滞缓，如沉晦的雨水堆积于山林，如湿重的烟火凝滞于虚空，如墨中蘸了饱满的水气，万物缓缓铺展于画卷。这时诗人一下子获得对于生命全景的观察，往昔沉沦于山水，大地则席卷天空，所有的动词在诗中被取消了其行动性，仅仅是观察与描述之暗示，或者仅仅是事物之间的渡口与桥梁，于是禽鸟只仿佛天地草木的一段附着与延伸，黄鹂不过是夏木幽深婉转的音调，而白鹭则如同水田上空轻柔的云气，生命的空幻与纯粹仅仅被几句平淡的叙述所揭示。而生命的短暂与迅速则为诗人反复提供了对观察力的练习，诗人的观察越是深入，时间就越是稀薄，诗人则有机缘无限接近真空，滋养生命之物亦从而应当淡然无味，如诗人所言之“清斋”，它们乃是这空幻的山林所能给出的最单薄最纯粹的供养。</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=19&amp;t=1389</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 读诗练习</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=1143&gt;慕回&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=19&gt;文学&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-18 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;009&lt;br /&gt;绵州江水之东津，鲂鱼鱍鱍色胜银。渔人漾舟沉大网，截江一拥数百鳞。&lt;br /&gt;众鱼常才尽却弃，赤鲤腾出如有神。潜龙无声老蛟怒，回风飒飒吹沙尘。&lt;br /&gt;饔子左右挥双刀，脍飞金盘白雪高。徐州秃尾不足忆，汉阴槎头远遁逃。&lt;br /&gt;鲂鱼肥美知第一，既饱欢娱亦萧瑟。君不见朝来割素鬐，咫尺波涛永相失。&lt;br /&gt;——《全唐诗卷二二〇•杜甫•观打鱼歌》&lt;br /&gt;诗人最初所观察到的乃是生命暴露的姿态，鱼在于沼，其潜伏则意味着裸露于水光日影之中，以鳞片折射出万物之光芒，使其无所遁形，这种暴露的姿态构成了鱼的基本生存情势，捕获之网则随时张下。在应对随时捕获的局势中，在反复的捕捉与遁逃中，逃逸不过侥幸，赤鲤之“腾出”虽令人耸然一惊，而我们仍旧难以确认其归宿，逃逸与困厄分歧交错，难相辨认，“回风飒飒”则不过标记了虚弱的呼唤，那呼声所唤起的不过是沙尘。&lt;br /&gt;鲂鱼之困厄并非单单来自于网罟，也由于其鲜美之肉味于口腹间的反复铺陈与渲染，《诗经•陈风•衡门》有云，“岂其食鱼，必河之鲂”，口舌之反复试探搅动才得以确立滋味之评判标准，这标准由来已久，即使退求其次，所依靠的也仍然是此标准，这嗜欲之标准犹如某种已无法挽回的法令，规划了生杀予夺之机运，而鱼却永不会得知何以自身无辜的滋味频繁不断为其引致杀身之祸。熟练有度的刀技游刃有余地将肉与刺分离，如同鱼鳍曾经游刃有余地切开水波。然而鱼鳍，这是任何刀法都无法游刃有余所面对之物，如果稍微注意一下诗人的用字，必有脊背冰冷之感，之前的“挥”，而如今是“割”，数片微小之鳍耸立于鱼身之外，以其斜逸之刺划破一切水波，相互忘却于江湖，而如今却迫使一切刀必须面对它、必须割折它，这直接照面之惨烈绝无任何曼妙可言。我常常设想诗人在江头不期然而遇见被割弃的鱼鳍，那曾经承蒙诸神眷顾肆意划开波涛之物，神灵终于弃他而走，这废弃之物已然一无所用，纷纷散落在江岸，无人收拾。</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=19&amp;t=1389</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 读诗练习</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=1143&gt;慕回&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=19&gt;文学&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-18 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;008&lt;br /&gt;戏马台南山簇簇，山边饮酒歌别曲。 &lt;br /&gt;行人醉后起登车，席上回尊劝僮仆。 &lt;br /&gt;青天漫漫覆长路，远游无家安得住。 &lt;br /&gt;愿君到处自题名，他日知君从此去。 &lt;br /&gt;——《全唐诗卷三八二•张籍•送远曲》&lt;br /&gt;在朋友到处签名刻下踪迹之时，诗人的别曲早已消歇。离别的种种情景不过是铺垫，蓄意积攒起别后的相思。朋友辞家远行，诗人送别未罢，却已预先谋划起将来的追随。“此”字透露出消息，诗人的心绪早在朋友动身之前已离席站立在朋友他日题名之处了。我们早已无从想象，唐时山寺馆驿埃尘委积的墙壁上纷乱的题名与题诗，以及墙壁下或簇拥或寥落的人群。“墙宇或崩剥，不见旧题名”，“欲题名字知相访，又恐芭蕉不奈秋”，诗人从未怀有传诸久远的幻觉，在不过偶然遭逢的墙壁或草木之上刻下一时流传的姓名，供陌生或相识者瞻望或遗忘。&lt;br /&gt;朋友远游为客，除随行的僮仆以外别无长物。如果说还有，那就只剩下他的名字了。我们不知道那是怎样一个名字，一旦被笔墨刻下，便成为公之于众的伤痕。朋友的题名似乎不仅仅是为诗人指点行踪的标记，也是不断分散赠与所有相遇者的礼物。这礼物并非无足轻重，但目光的辗转游离总是在无意间才能触及到此。而诗人的心绪则反复触及这公开的痕迹，借以抚慰逆旅之长夜寂寥，或引发不知如何雍容惆怅之思绪。元和四年，元稹出使东川，在骆口驿亭壁间低回良久，这一次，诗人真正目睹到了朋友的题诗与题名，“邮亭壁上数行字，崔李题名王白诗。尽日无人共言语，不离墙下至行时”，时光的交错回环仿佛凝滞于诗人一身，这一次，公开的痕迹触及诗人隐秘的思绪，原来名字一直在呼唤诗人的到来。名字并非任何标记，名字命名了呼唤本身。</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=19&amp;t=1389</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 读诗练习</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=1143&gt;慕回&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=19&gt;文学&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-18 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;007&lt;br /&gt;夜来携手梦同游，晨起盈巾泪莫收。&lt;br /&gt;漳浦老身三度病，咸阳宿草八回秋。&lt;br /&gt;君埋泉下泥销骨，我寄人间雪满头。&lt;br /&gt;阿卫韩郎相次去，夜台茫昧得知不。&lt;br /&gt;——《全唐诗卷四五八•白居易•梦微之》&lt;br /&gt;大和六年七月，元稹葬于咸阳县奉贤乡洪渎原。诗人屡屡梦回咸阳原，而今忽然安顿于此，令朋友一时之间竟难以忍受。甚至故人坟树，秋风八度，魂魄依然来归。元稹《梦井》云，“埂深安可越，魂通有时逞。今宵泉下人，化作瓶相憬”，魂魄按捺不住，追赴所思，昔日呓语都在目前。觉梦之间，死生存殁，可不令人感慨系之！&lt;br /&gt;朋友的这首诗，再也无法取得诗人的聆听与回应，“死生契阔者三十载，歌诗唱和者九百章，播于人间”（《祭微之文》），而今与朋友唱和的诗人已死，泥土磨灭了诗人之“骨”，还容余下什么？白居易《哭微之》作于诗人殁时，云，“哭送咸阳北原上，可能随例作埃尘”，朋友大约早已有所预料，诗人在世之痕迹就只余下这埃尘，这已是微小之物，已不可磨灭。盖庄生所遇之髑髅不可复见，尹氏所接之梦境不可得控，冥冥中似只有尘埃使朋友无法抛舍。&lt;br /&gt;“贤豪虽殁精灵在，应共微之地下游”，诗人魂魄之间的相聚只能由日见衰老的朋友来见证，或说承担，守护。诗人相继零落，庭院荒芜，甚至诗人的后代亦相继零落，仿佛有所追随，又仿佛只是落于尘埃，“伯道无儿迹更空”，难道诗歌耗尽了诗人生殖之力？一句微弱的疑问收束全诗，朋友吟诗之声虽则孤苦寥落，却仍旧包括了所有对已逝落的唱和之追怀，对不可能的回应之期待。这句疑问始终有所期待而又无法期待。朋友期待回应，但又似乎确信这回应终究无法到来。这疑问孤零悬殊，标志着一种守护，对尘埃与不可能之守护，这种守护只能托付于朋友之手。</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=19&amp;t=1389</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 读诗练习</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=1143&gt;慕回&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=19&gt;文学&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-18 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;006&lt;br /&gt;李放写我真，写来二十载。莫问真何如，画亦销光彩。 &lt;br /&gt;朱颜与玄鬓，日夜改复改。无嗟貌遽非，且喜身犹在。 &lt;br /&gt;——《全唐诗卷四四五•白居易•感旧写真》&lt;br /&gt;白居易至少可以给唐代诗人增加一重幻影。这幻影的光彩不断提醒我们如何追溯诗人的未来。是的，没有人能够逃脱，诗人总是能够提前预料。被众多神灵所眷顾的诗人啊，同样逃不脱衰老之神的垂青。然而，这眷顾究竟是何时降临的呢？元和八年，诗人四十二岁，在诗中如此写，“常恐更衰老，强饮亦无欢”，元和四年，诗人三十八岁，在诗中如此写，“岁月不虚设，此身随日衰。暗老不自觉，直到鬓成丝”，永贞元年，诗人三十四岁，在诗中如此写，“勿言身未老，冉冉行将至。白发虽未生，朱颜已先悴”，诗人总是提早感受到衰老的重负在不断来临，仿佛诗人如愿以偿的期待。是的，在期待之中，衰老不断提早来临。&lt;br /&gt;据朱金城笺，这首诗作于大和三年，诗人五十八岁，与元和五年整整相距了二十年的时光。在漫长的生涯中，衰老如落雪般一寸一寸地覆盖诗人的皮肤与血脉。“镜中衰鬓已先斑”，镜中人仿佛要先诗人一步而老去，画中人虽未代诗人衰老，却也销灭了原有的光彩，可叹这写真哪里能够永存，不过是诗人所流连徘徊的幻影罢了。不断打破虚幻的幻影，指向更为深远的未来，那尚未到来的诗人的死亡。衰老意味着目睹越来越多的死亡，死亡的加速度。因而在这样的时刻，诗人形貌的改变，衰老的加深，衰老作为实实在在的情态与诗人肤血相随的时刻，并未令诗人体会到更深重的压力，毋宁说，衰老的重负反而消失了，诗人不得不坦然接受这个与他厮磨半生的朋友。时间太久，诗人似乎已经忘记了，他曾经是如何暗中忧惧这位朋友的到来？</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=19&amp;t=1389</link>
</item>

<item>
	<title>Re: 读诗练习</title>
	<description>
	Author: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/memberlist.php?mode=viewprofile&amp;u=1143&gt;慕回&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	Forum: &lt;a href=http://www.ikosmos.name/bb/viewforum.php?f=19&gt;文学&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;
	Date: 2010-07-18 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;005&lt;br /&gt;远客远游新过岭，每逢芳树问芳名。 &lt;br /&gt;长林遍是相思树，争遣愁人独自行。 &lt;br /&gt;——《全唐诗卷四七四•徐凝•相思林》 &lt;br /&gt;诗人甫一开口便是对自身的命名：远客。远道而来的客人独自经过着陌生的山岭。在他者之邦，在陌生的地方，诗人失落了对事物的命名权，只保留着对自身的命名权。在末句，诗人对自身重有一次命名：愁人。怀抱忧愁的客人。对自身的命名可以被反复改写，但这种反复改写又能怎样呢？无法消抹掉最初的痕迹呢。独在异邦，诗人只能意味着这样的人，面对着陌生人说出忧愁而且陌生的言语，痛陈自身，抑或追问万物。离骚，抑或天问。然而怎样追问事物的命名？这命名究竟是何时到来的，诗人不得而知，因为在陌异之地，诗人无法追问命名的来源，这古老的命名早于诗人太久。 &lt;br /&gt;诗人重新开口，讲出树木的名字。诗人的绝句终于仿佛一句试探，一个玩笑。在诗人的梦想中，异国异性之树——“芳树”之“芳名”自当如此。相思，在命名之后终于到来。争，怎。遣，遣别，仿佛挥别的姿态。诗人恍然大惊，这难道正是相思的姿态？诗人的疑惑想必如此：究竟何谓相思？这命名何时到来？难道相思不应该相持相伴，却必须拉远距离，使时空延宕？究竟这以相思为名之树，为何仍能够担任送别行人的角色？在诗人今后远行的路途中，这相思之树，究竟能在诗人心底刻下怎样的印记？这相思何时浮现，诗人何时便会懂得。相思便是，依恋的不可能。便是分离，召唤，等待，耽搁，延宕，便是心绪的独自舞蹈。直到相思追遣出诗人的回忆，诗人才有可能再一次开口，讲出异乡陌生的言语，言语中余下仿佛大片的沉默。</description>
	<link>http://www.ikosmos.name/bb/viewtopic.php?f=19&amp;t=1389</link>
</item>

</channel>
</rss>